It is not that the text is hopelessly corrupt—far from it—but that every translation of Hosea has degrees of certainty and uncertainty, depending on the passage in question. Modern translations navigate between the MT, various early versions, and comparative Semitics, as well as the proposals of earlier interpreters for emendation, in search of coherence for readers. That is the case with the rendering offered in this volume, and no one will be happier than I will be to find new and more firm options
Page 10